Review: Queen + Adam Lambert Concert: LE ZENITH PARIS 1-26-15 via Skynet Musique: "The Show Continues For Queen...."
Filed Under () by glitzylady on Tuesday, January 27, 2015
Posted at : Tuesday, January 27, 2015
REVIEW FROM SKYNET MUSIQUE: Queen + Adam Lambert Concert at Le Zenith Paris 1-26-15
***I'll link the rest of the article at the bottom of the page....
This review, written in French of course, and translated here (below) by an online French to English translator (I tried several..all were...interesting...). I still have some **questions** about this translation, as you might imagine, after you've read it.. but here it is... If nothing else, it's probably going to make you smile............................................ at the very least.
TRANSLATION FROM FRENCH TO ENGLISH:
"The show continues for Queen, nearly 25 years after the death of Freddie Mercury"
(Belga) This fact nearly a quarter of a century that Freddie Mercury is no longer, but the songs of his mythical group, Queen, are still very much alive, with a new European tour which was step Monday evening in Paris for more than two hours of electrical show. From the smells bass line of "Another bites the dust" to the heavy rhythm of "We will rock you", passing by the guitars encyclopedic selection of "I want it all" or of "The show must go on", the Zenith of Paris has done honor to the tubes of a group to share, blending hard rock FM, pop and lyrical flights. Freddie Mercury, who died in 1991 at the age of 45 years, is now replaced with the micro by the eccentric and uncannily Adam Lambert, an American of 32 years winner of the American version of "The new star". Passing of the leather jacket studded costume leopard or the Scottish trousers scarlet, the singer with the impeccable banana and suggestive body twitching also knows roosting his voice high, very high. Between two pieces, he does not forget to applaud Freddie Mercury, whose voice is attached to that of the group on "Love of my life" and then on "Bohemian Rhapsody" thanks to videos projected on a large screen at the back of the stage. The guitarist Brian May, 67 years ago, and his long hair now white, and the drummer Roger Taylor, 65 years old, and his white beard also, the last two members of origin still on board, is to give also to heart joy. Brian May shows that he has not lost the hand in offering of extended solos while the drummer displays a resplendent voice to sing "A kind of magic" but also a sense of the family certain leaving several times his seat to his son, embedded in the adventure. Motley Group, between old sea wolves, young prime at the micro and musicians to fill in the shadow, Queen always succeeds to seduce through songs which everyone agreed, in the image of the "We are the champions" final resumed by the thousands of spectators Parisians. This European tour started on 13 January in Newcastle ( GREAT BRITAIN ) and must take place on 26 dates until the end of February. The date parisienne, the only one in France, was the first outside the United Kingdom . The group is now expected in Germany, the Netherlands, Austria, Belgium (8 February), in Italy, the Czech Republic, Switzerland (19 February) and in Poland before back in Britain in conclusion. Queen is a mythical group in Great Britain where, according to his home of discs Mercury, "a home on three owns" a copy of its first compilation, Greatest Hits (1981), elapsed to more than 6 million copies. (Belga)
NOTE: One of our readers, @BlackberryDT, who is from France, has very generously provided us with a more precise & accurate "real world" translation of the review within the comments section here, which perhaps better explains the actual intent of a **few** phrases.. We extend a sincere Thank You!!!
LINK TO THE REVIEW:
http://www.skynet.be/musique/actu/actu/1117637/le-show-continue-pour-queen-pres-de-25-ans-apres-la-mort-de-freddie-mercury
***I'll link the rest of the article at the bottom of the page....
This review, written in French of course, and translated here (below) by an online French to English translator (I tried several..all were...interesting...). I still have some **questions** about this translation, as you might imagine, after you've read it.. but here it is... If nothing else, it's probably going to make you smile............................................ at the very least.
TRANSLATION FROM FRENCH TO ENGLISH:
"The show continues for Queen, nearly 25 years after the death of Freddie Mercury"
(Belga) This fact nearly a quarter of a century that Freddie Mercury is no longer, but the songs of his mythical group, Queen, are still very much alive, with a new European tour which was step Monday evening in Paris for more than two hours of electrical show. From the smells bass line of "Another bites the dust" to the heavy rhythm of "We will rock you", passing by the guitars encyclopedic selection of "I want it all" or of "The show must go on", the Zenith of Paris has done honor to the tubes of a group to share, blending hard rock FM, pop and lyrical flights. Freddie Mercury, who died in 1991 at the age of 45 years, is now replaced with the micro by the eccentric and uncannily Adam Lambert, an American of 32 years winner of the American version of "The new star". Passing of the leather jacket studded costume leopard or the Scottish trousers scarlet, the singer with the impeccable banana and suggestive body twitching also knows roosting his voice high, very high. Between two pieces, he does not forget to applaud Freddie Mercury, whose voice is attached to that of the group on "Love of my life" and then on "Bohemian Rhapsody" thanks to videos projected on a large screen at the back of the stage. The guitarist Brian May, 67 years ago, and his long hair now white, and the drummer Roger Taylor, 65 years old, and his white beard also, the last two members of origin still on board, is to give also to heart joy. Brian May shows that he has not lost the hand in offering of extended solos while the drummer displays a resplendent voice to sing "A kind of magic" but also a sense of the family certain leaving several times his seat to his son, embedded in the adventure. Motley Group, between old sea wolves, young prime at the micro and musicians to fill in the shadow, Queen always succeeds to seduce through songs which everyone agreed, in the image of the "We are the champions" final resumed by the thousands of spectators Parisians. This European tour started on 13 January in Newcastle ( GREAT BRITAIN ) and must take place on 26 dates until the end of February. The date parisienne, the only one in France, was the first outside the United Kingdom . The group is now expected in Germany, the Netherlands, Austria, Belgium (8 February), in Italy, the Czech Republic, Switzerland (19 February) and in Poland before back in Britain in conclusion. Queen is a mythical group in Great Britain where, according to his home of discs Mercury, "a home on three owns" a copy of its first compilation, Greatest Hits (1981), elapsed to more than 6 million copies. (Belga)
NOTE: One of our readers, @BlackberryDT, who is from France, has very generously provided us with a more precise & accurate "real world" translation of the review within the comments section here, which perhaps better explains the actual intent of a **few** phrases.. We extend a sincere Thank You!!!
LINK TO THE REVIEW:
http://www.skynet.be/musique/actu/actu/1117637/le-show-continue-pour-queen-pres-de-25-ans-apres-la-mort-de-freddie-mercury
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
25 comments:
yes, it made me smile :)
Lol, his impeccable banana.....hmmmm.
Lol, Kath. I'll admit it was difficult to not laugh at the, errr.... impeccable banana.
(Especially with his body twitching and high roosting along with it. ;-D)
What a favorable and kind review. And so good to see folks in France appreciating Adam, admiring his talent and acknowledging QAL as a whole.... As a spectacular team. Thank you for posting :))
Thank you for this, the article's great spirit is conveyed, but these translation engines gave me a good, long needed chuckle.... French is a tricky language (like many others, too)... but it is a puzzlement how these online translations still are so...well, awkward and funny.
However, all this takes nothing away from last night's concert, the singer with the impeccable banana and suggestive body twitching AGAIN did a more than marvelous job with the old sea wolves (!) by roosting his voice high, very high!!!!
========
And please, please... just a note to all (especially to those way too serious and lacking a sense of humour): not laughing at Queen+Adam nor the French language/writer but at these hilarious online translations. :)
Loving "the young prime at the micro" and "the old sea wolves", but also sooooo appreciating "the musicians to fill in the shadow".... :))))
Have you guys noticed what a cutie pie Neil is??? That smile and those dimples.... mwah!
What a crack-up "... the singer with the impeccable banana ..." brings to mind "lost in translation". :-DDDD
banane = banana
banane also = quiff or pompadour
I think that they are referring to Adam's hairdo last night but I had the most wonderful belly laugh at his impeccable banana translation!
Boy I'm iglad to know they were referring to his hair...cuz I was gonna be mad if they got a glimpse ...:of what first came to mind with the impeccable banana refrerance... and I missed it..:):)
I haven't read the "translation" completely yet, as after a few sentences I was already quite horrified, but I will eventually because it seems kinda funny in its own way... Anyway just to say that I'm starting translating the article and will post it later on in the comments also. I'm French, studying English in University so I think I can do a better job than a computer ;)
I think "impeccable banana" will become part of the Glambert dictionary. I had a feeling it didn't mean you-know-what, and I'm relieved to know that it's his hairdo. I almost spit my orange juice across the room when I first read it. I also loved "high roosting." If anyone could be great at high roosting, it's Adam. I took two years of French in high school, so my skills are rather low, but I love this translation. It captures the joy of the concert and, despite the odd translation, the observations are spot-on.
I think these translations make it all the more fun. The heart and soul of the concert is deeply felt, regardless of the language.
I guess "high roosting" could mean a kind of strutting walk????
Okay, translation done, not perfect, but so many weird saying that we have us French in this review that are a pain in the bum to translate... Sorry for any mistakes in grammar, I'm still learning.
"The show continues for Queen, nearly 25 years after the death of Freddie Mercury"
It has been now nearly a quarter of a century that Freddie Mercury is no longer, but the songs of his legendary band, Queen, are still very much alive, with a new European tour which stopped Monday evening in Paris for more than two hours of electric show. From the hypnotic bass line of "Another bites the dust" to the heavy rhythm of "We will rock you", and with the highly charged guitars of "I want it all" or of "The show must go on", the Zenith of Paris has honored the hits of a band that stands out from the others, mixing toned down hard rock, pop and lyrical flights. Freddie Mercury, who died in 1991 at the age of 45, is now replaced at the mic by the eccentric and breathtaking Adam Lambert, a 32 year-old American, winner of the American version of "La nouvelle star". From the studded leather jacket, to the leopard print suit, or the red plaid trousers, the singer with his flawless pompadour and provocative hips' swaying can also sing high, very high. Between two songs, he does not forget to make the audience applaud Freddie Mercury, whose voice joins the band during "Love of my life" and later "Bohemian Rhapsody" thanks to videos projected on a large screen at the back of the stage. Guitarist Brian May, 67, and his long hair - now white, and drummer Roger Taylor, 65, and his beard - also white, the last two original members still there, also have a great time. Brian May shows that he has not lost his touch by treating himself with long solos while the drummer displays a glowing voice singing "A kind of magic", but also a certain sense of family, leaving several times his seat to his son, also on board for the adventure. An heterogeneous band, between old salts of the sea, a young leading man at the mic, and extra musicians in the shadows, Queen still succeeds to charm through songs which pulls everyone together, like the final song: "We are the champions" sang by the thousands of Parisian members of the audience. The European tour started on the 13th of January in Newcastle (UK) and will last for 26 shows until the end of February. The Parisian show, the only one in France, was the first outside of the United-Kingdom . The band is now expected in Germany, the Netherlands, Austria, Belgium (8 February), Italy, the Czech Republic, Switzerland (19 February) and in Poland before going back to the UK to end the tour. Queen is a legendary band in the United-Kingdom where, according to its label, Mercury, "one household out of three owns" a copy of its first best-of compilation, Greatest Hits (1981), with more than 6 million copies sold."
DRG
Ok honestly I thought it was his voice but I couldn't resist ;)
LOL!!! "Impeccable banana"!!!!!!!!!!! I love it!!!
Thank you, BlackberryDT, for the translation- much better, but not as funny as his "impeccable banana". I appreciate you taking the time to do this for everyone.
BlackberryDT.... that is excellent, thank you!
Obviously Google has a loooong way to go in the translation department. Sheesh. But, it was a hilarious read. Still chuckling....
I mean, my oh my ..... The imagery that the first translation invokes....... Lolololol
I agree, Dee R Gee. I think the 'impeccable banana' phrase should be coined and minted in the Glambert lexicon Hall of Fame ;))
I don't care WHAT the proper translation is - Adam's impeccable banana did me in!! I'm still LMAO'ing over it because we Glamberts certainly already know how impeccable Adam's banana is! oh dear...i'll be gigglesnorting over that one for weeks! So happy the French appreciated QAL as much as we do!
What a great laugh I had.....it has put a silly smile on my face.
I'm afraid to go in the kitchen and pass the beautiful bunch of bananas on my counter. I have Verizon servicemen working in there and if I begin giggling they will think the old lady is nuts!
Uh, now I'm trying not to think of bananas and nuts. Oy!
OH thank you, thank you, thank you for posting the first translation ... I haven't laughed like that by myself in ages. Good thing hubby & my great grandson are napping or they would have thought I had finally 'jumped the track'!! And thank you @Blackberry DT for clearing up a few phrases ... impeccable banana ... still LOL at that one .. mythical band ... roosting high ... a very complimentary & enjoyable article this AM ... I needed that!! Now back to the RL ... it's lunchtime. Time to cook & VOTE again ...
tess4ADAM(LAMBERT Outlaw)
I also agree, Dee R Gee. I think the 'impeccable banana' phrase should be coined and minted in the Glambert lexicon Hall of Fame ;))
Love it!!!! (and i think our boy would be honored as well!)
I was literally dying of laughter late last night when I was trying to get a really accurate translation of this interview.. I first went to Google Translate, and between repeated fits of laughter, tried other free online translators, but they all came up with similar translations.. This one published here, is not Google Translate version by the way, and seemed a closer translation, but obviously is not quite 100% accurate.. :))))) I was hoping someone with better French skills (I have a few years of vey very dusty French) than myself would be able to enlighten us further..
And I have to say, I tried to find out what "banane" ACTUALLY translated to in French but came up with nothing.... All the time laughing to myself.. and it was very late at night here on the US west coast for me, which didn't help.. :))
So thank you @BlackberryDT for the better and much more accurate "real world" translation, so absolutely appreciated.. but I have to say, I agree with others here.. "Impeccable banana" will probably be a "buzz phrase" within the fandom from now on..
:)))
Thank you, Blackberry, for the great translation. Sounds like the Paris crowd loved the show. I wonder if Adam saw the "impeccable" comment translation. I bet he'd get a kick out of it. It will be part of our vocabulary from now on. This is a fun day to share with everyone in the fandom.
Well, happy to see my translation was so appreciated, you're very welcome :) And it was a cool exercise for me too as my translation class got cancelled... Wish we could do this in class instead of weird literature...
Just, so you know, my Mum, who's really not that great in English, had a laugh out of the "Pompadour"... I guess everyone learned something new and made his day out of it :)
I swear you guys have me cracking up; I fell out laughing last night when I read it. Even though I now know what it means; it is still funny as heck???
for lack of a better word!!!
Adam already knows that his fans are crazy in a good way; so I don't think that anything would surprise him at this point!! Our man's Birthday is right around the corner. I wonder if they will sing Happy Birthday to him at the concert???
Oh!! What a day! LOL ... just had to come back here for another guffaw or two or more ... LOL ... can't stop LOL at all the 'mis-translations'(is that even a word?) Now back to VOTING for ADAM & QUEEN at ultimateclassicrock.com for the 2014 Tour of the Year ...
BTW ... Has everyone signed ADAM's birthday card at www.groupcard.com ... I had to Google it with ADAM LAMBERT 2015 added before I found it ... if you haven't signed it please do so as soon as you can ...
Love 'n Light
tess4ADAM(LAMBERT Outlaw)
Post a Comment